24 декември 2016

Владимир Соловьов – Възторга

* * *


Възторга – със пресметната измама,
божествената реч – със робския език,
Парнаса свят – с шума на балагана
смени и за глупците бе велик.

Когато сам, сломен, разочарован,
си спомни за светата красота,
умът безсилен, в земен прах заровен,
защо зове нетленната мечта?

Чаровни звуци на любов пламтяла
напразно пожела да вложи в стих,
трепереше ръката вкостеняла
и призракът изчезна с полет тих.

януари 1885

превод: Александър Миланов

***

Восторг души расчетливым обманом
И речью рабскою - живой язык богов,
Святыню муз - шумящим балаганом
Он заменил и обманул глупцов.

Когда же сам, разбит, разочарован,
Тоскуя, вспомнил он святую красоту,
Бессильный ум, к земной пыли прикован,
Напрасно призывал нетленную мечту.

Былой любви пленительные звуки
Вложить в скорбящий стих напрасно он хотел,
Не поднялись коснеющие руки,
И бледный призрак тихо отлетел.

Январь 1885