04 януари 2017

Владимир Соловьов – И нека ранна есен да ми се присмива



* * *

И нека ранна есен да ми се присмива,
косите ми да посребрява тънък скреж –
пак с трепет пролетен пред теб стоя щастливо,
изпълнен с нова радост, с нов копнеж.

Не ще се разделя с усмивката ти чудна –
какво са загуби, борби, стремежи, чест?
Живота си, със който се разбирах трудно,
вълшебна приказка наричам днес.

януари 1892

превод: Андрей Андреев

* * *

Пусть осень ранняя смеется надо мною,
Пусть серебрит мороз мне темя и виски,—
С весенним трепетом стою перед тобою,
Исполнен радости и молодой тоски.

И с милым образом не хочется расстаться,
Довольно мне борьбы, стремлений и потерь.
Всю жизнь, с которою так тягостно считаться,
Какой-то сказкою считаю я теперь.

Январь 1892