В бурните, в знойните,
в летните дни,
ето ги – стройните
бели вълни.
Халюцинации
от пролетта –
днес тук сте, знаците
на верността.
Но в утринта
вдига се слънцето
на любовта.
Най-смели замисли
в болно сърце –
най-светли ангели
махат с ръце.
Стройно-въздушните
бели вълни –
в тежките, в душните,
в трудните дни.
08.07.1900
превод: Андрей Андреев
В грозные, знойные
Летние дни -
Белые, стройные
Те же они.
Призраки вешние
Пусть сожжены,-
Здесь вы нездешние,
Верные сны.
Зло пережитое
Тонет в крови,-
Всходит омытое
Солнце любви.
Замыслы смелые
В сердце больном,-
Ангелы белые
Встали кругом.
Стройно-воздушные
Те же они -
В тяжкие, душные,
Грозные дни.
8 июля 1900