04 януари 2017

Владимир Соловьов – Не по глас на съдбата, по хорския зов



* * *

Не по глас на съдбата, по хорския зов,
не по твоята воля обикнах те аз
       и с пророческа, зряща любов
от прикривана злост, от капана суров
те закрилях самичък до днешния час.

       Нека облаци мрачни кръжат,
нека бури зловещи над нас да гърмят,
       стой спокойна! Любовният щит
       е издържал на всякакъв вой.
       Между теб и бурята той
       ще остане докрай непробит.

       А когато пред теб и пред мен
на живота угасне свещта някой ден,
на светата и вечна душа ярък плам
ще ни води към огън негаснещ и там
       ти пред Бога на любовта
       ще си отклика мой от света.

1890

превод: Андрей Андреев

*  *  *
  
Не по воле судьбы, не по мысли людей.
Но по мысли твоей я тебя полюбил,
     И любовию вещей моей
От невидимой злобы, от тайных сетей
Я тебя ограждал, я тебя оградил.
  
     Пусть сбираются тучи кругом,
Веет бурей зловещей и слышится гром,
     Не страшися! Любви моей щит
     Не падет перед темной судьбой.
     Меж небесной грозой и тобой
     Он, как встарь, неподвижно стоит.
  
     А когда пред тобою и мной
Смерть погасит все светочи жизни земной,
Пламень вечной души, как с Востока звезда,
Поведет нас туда, где немеркнущий свет,
     И пред Богом ты будешь тогда,
     Перед Богом любви - мой ответ.

1890