Александра Мифтахутдинова – Осенная песня, стихи Владимира Соловьева
Над земята посърнала, над вечерта
облак сив
неподвижно виси.
Под прощална премяна от златни листа
мержелеят липи
и брези.
Във душата ми сънища тъжни струят,
а просторът
висок е замрял
и за шумно блестящия пролетен път
не изпитва
сърцето ми жал.
И земята ни сякаш потъва в покой
и молитви
изрича без глас,
и се спускат от свода рой подир рой
духове
белокрили към нас.
есента на 1886
превод: Андрей Андреев
ОСЕННЕЮ
ДОРОГОЙ
Меркнет день. Над усталой, поблекшей землей
Неподвижные тучи висят.
Под прощальным убором листвы золотой
И березы, и липы сквозят.
Душу обняли нежно-тоскливые сны,
Замерла бесконечная даль,
И роскошно-блестящей и шумной весны
Примиренному сердцу не жаль.
И как будто земля, отходя на покой,
Погрузилась в молитву без слов,
И спускается с неба невидимый рой
Бледнокрылых, безмолвных духов
Меркнет день. Над усталой, поблекшей землей
Неподвижные тучи висят.
Под прощальным убором листвы золотой
И березы, и липы сквозят.
Душу обняли нежно-тоскливые сны,
Замерла бесконечная даль,
И роскошно-блестящей и шумной весны
Примиренному сердцу не жаль.
И как будто земля, отходя на покой,
Погрузилась в молитву без слов,
И спускается с неба невидимый рой
Бледнокрылых, безмолвных духов